English is ordered Subject, Verb, Object
Punjabi is ordered Subject, Object, Verb
Morphology
Punjabi is primarily an inflectional language while English is predominately word-formation based.
Translations
English to Proper Punjabi
He eats an apple | Oh ik seb khanda hai |
He is eating an apple | Oh ik seb kha reha hai |
He ate an apple | Usne ik seb khadha |
Questions
What did you do? | Tussi ki kitta? |
What should I do? | Tuhanu ki karna chaida hai? |
What can I do? | Main ki kar sakda haan? |
Comparisons
Is it a book? | Ki eh kitaab hai? |
It is a book | Eh kittab hai. |
Is it the answer? | Ki eh jawaab hai? |
It is the answer. | Eh jawaab hai. |
There is the possibility of accidentally messing up the word order.
The other mistake when translating to Punjabi is the misapplication of gender and extension for nouns, not inclining or declining for adjectives.
No comments:
Post a Comment